top of page

Bridging the gap between
scholars
and
translators
Home: Scholaship
Why can't translators and other interpreters of the Bible make use of all the scholarship that already exists?

Not available
It's locked behind paywalls or in formats that don't travel where they travel.

Not accessible
It's confusing, with scholarly jargon and impenetrable prose, and is often only in English.

Not useful
It doesn't ask the same questions Bible translators and interpreters are asking.
Our mission is to make worthy scholarship available, accessible
and useful to interpreters of the Bible.


How?
Home: What We Do
Footer: Subscribe
bottom of page